Keine exakte Übersetzung gefunden für تَغْذِيَةٌ ناقِصَة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تَغْذِيَةٌ ناقِصَة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Como consecuencia, en algunas zonas de Burkina Faso, el Chad, Malí, Mauritania, el Níger y el Senegal se duplicó el precio de los alimentos —especialmente el mijo—, al tiempo que se desplomaron los precios del ganado mal alimentado y otros animales de cría.
    ونتيجة لذلك، تضاعفت أسعار الأغذية - وبخاصة أسعار الدخن - في بعض مناطق بوركينا فاسو، وتشاد، والسنغال، ومالي، وموريتانيا، والنيجر، في حين هبطت أسعار المواشي وسائر الحيوانات الزراعية الناقصة التغذية.
  • El África subsahariana, donde la pobreza, la malnutrición, el desempleo, el subempleo y los conflictos han dado lugar a carencias importantes de servicios de salud y educativos, sigue planteando al mundo los retos de desarrollo más formidables y temibles.
    كما أن أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، حيث كان من نتيجة الفقر وسوء التغذية والبطالة والعمالة الناقصة والصراع حدوث عجز جسيم في خدمات الصحة والتعليم، لاتزال تواجه العالم بأشد التحديات الإنمائية هولا وتثبيطا للعزائم.
  • El Relator Especial instó al Gobierno a que comenzara a distribuir ayuda alimentaria gratuita entre los grupos vulnerables, especialmente los niños, las mujeres embarazadas y los ancianos, y a que garantizara el acceso gratuito de los niños subnutridos a los centros de atención de la salud, ya que las políticas de recuperación de gastos no tenían sentido en una situación de emergencia extrema.
    وحث المقرر الخاص الحكومة على الشروع في توزيع المعونات الغذائية بالمجان على المجموعات الضعيفة، وبخاصة الأطفال والنساء الحوامل وكبار السن، وكفالة الوصول المجاني إلى الوحدات الصحية بالنسبة للأطفال ناقصي التغذية، نظرا إلى عدم وجود مسوغ لتطبيق سياسات استرداد التكلفة في حالات الطوارئ الحادة.
  • Reducción del número de niños desmalnutridosnutridos: Esta reducción del porcentaje permitirá disminuir el número estimado de niños malnutridosmenores de 5 años desnutridos de unos 149 millones en 2005 a unos 96 millones en 2015, a saber, por debajo de los 100 millones de niños, incluso teniendo en cuenta el crecimiento demográfico.
    خفض في عدد الأطفال ناقصي التغذية: هذا الخفض المئوي سوف يقلل العدد المقدر من الأطفال دون الخامسة ممن يعانون نقص التغذية من نحو 149 مليون في عام 2005 إلى نحو 96 مليون في عام 2015 أي ما يقل عن 100 مليون طفل حتى مع زيادة السكان.
  • Los últimos datos disponibles, que datan del año 2002, indican que el país evolucionó favorablemente en la reducción de la desnutrición global (niños menores de 5 años con peso inferior al normal a su edad), aunque el ritmo de esta reducción declinó significativamente a partir de 1995.
    تبين أحدث البيانات المتوفرة، التي ترجع إلى عام 2002، إلى أن حقق تقدما جيدا في تقليص سوء التغذية الشامل (بين الأطفال الناقصي الوزن تحت سن خمس سنوات) على الرغم من أن معدل التقدم في هذا المجال انخفض بدرجة كبيرة بعد عام 1995.